Inspiration
till berättelsens konkreta utformning lär ha kommit från två håll: R. Heindls Meine Reise zu den Strafkolonien (1912)
och från anarkisten och botanikern Octave Mirbeaus[iv]
populära erotiska fantasi Le Jardin des
supplices.
Mirbeaus bok hade
följande sinistra tillägnan:
”Prästerna, soldaterna, domarna,
människorna som fostrar, leder och styr människorna, tillägnar jag dessa sidor
av mord och blod.”
O.M.[v]
Manifest innehåll i Kafkas I straffkolonien:
En
forskningsresande kommer till en straffkoloni någonstans i Asien, belägen på en
ö. Där skall han åse en avrättning av en straffånge, som blivit dömd till döden
för olydnad och förolämpning mot överordnad. I en dal i kolonien står
straffmaskinen, ett tredelat tortyrredskap, som uppfunnits och tillverkats av
förre kommendanten.[vi] Det visas entusiastiskt upp
av en fransktalande officer. Straffet som den ivrige och talföre officeren med
hjälp av maskinen skall verkställa på en underlydande är döden. Döden skall framkallas
genom en tolv timmars metallspjutsinskrift på kroppen av domen. Officern har
själv dömt och skall nu också verkställa straffet. "Skulden är given”, förklarar
officeren för forskningsresanden. Maskinens skrivare skall på kroppen i det aktuella
fallet rista in orden ”Ära dina överordnade!”.
Forskningsresanden,
en europé, visar att han är beredd att stoppa officeren, och därmed hela den
gamle kommendantens projekt. Denne är nu sedan länge död. Man har placerat ett
krogbord över hans grav som är belägen invid ett tehus, då samhällets präst
vägrat plats åt denne på kyrkogården. Officeren förklarar att han är den ende
som numera öppet stöder den gamle kommendantens system med användningen av tortyrmaskinen.
Så ber officeren nu forskningsresanden, europén om att denne skall lägga ett
gott ord för maskinen hos den nye kommendanten, som inte alls är förtjust i
rättsmaskineriet i kolonin, men får ett blankt nej.
Officeren
söker då, helt resignerat, i en sliten, svårläst lunta till manual reda på en
specialdom för sig själv, programmerar maskinen till att rista in den sista och
slutliga domen över honom själv, och lägger sig i maskinen. Den nu lossläppte
fången, beskriven som dumbom, helt oförstående och dessutom talande ett annat
språk, som ursprungligen skulle avrättas, och hjälpsoldaten, spänner fast
officeren. Vanligen brukar maskinen väsnas, som om den höll på att gå sönder;
men nu när den startas, så arbetar den tyst. Vanligen brukar också offrens
ansikten, efter den blodiga inristningen av själva domen i kroppen, lysa i ett
tillstånd av frid. När domen denna gång skall ristas in i officeren med
”skrivarens” stålspetsar, så hackar maskinen, utan större metod, sönder honom
och denne traditionalist får till slut en definitiv spik i skallen. Tillståndet
av frid uteblir i den ”självdömdes” ansikte. I stället för frid präglas officerenens
ansiktsuttryck av komplett tomhet. Som om han mot den innersta tanken i systemet inte alls kunnat förstå domen. Att den frisläppte, också
han, framstår som extremt oförstående bildar ju en ironisk/komisk kontrast till
den ”sinnrika” maskinen, och ironin drabbar mänskligt att döma maskinen, dess
idé - Rättvisan -, dess konstruktör och dess försvarare i högre grad än dess förvånade
offer.
Forskningsresanden
som varit helt avgörande för officerens öde, i det besökaren vägrar ge sitt
bifall åt rättssystemet i kolonin, lämnar raskt ön. Den lossläppte fången är
fri och återvänder till livet och söker senare även lämna ön med båt, med han hindras
i detta av forskningsresanden.
Grunden
för Lagen förblir överallt dold. W.
Benjamins svar, i dennes klassiska essä om våldet, innebärande att ”Lagen
grundas i dödsdomen.”, ruvar i bakgrunden.
Den dom
som skall ristas in i den reelle huvudpersonen, i officerns kropp, är alltså:
”Sei gerecht!” [”Var rättfärdig!” ]. Här sammanfaller alltså dom och straff: den dömde dör av domen i en egenartad performativ akt. Och den mördande,
uppmaningen är inte vilken som helst. Den uppmanar nämligen till att göra rätt.
Här uttalar s.a.s. maskinen, d.v.s.
eg. den gamle kommendanten ”urfadern”, som ett imperativ, en tautologi, att det är en plikt att göra rätt. Detta
i den finala domen, den som utskrivs i samband med att maskinen faller sönder. Här
finns alltså det som man bör sammankoppla med rätten, den städse gäckande metaidén
om Rättvisan, och vi hamnar rakt i
centrum för rättsfilosofin, just som vi hamnade där i diskussionen om Inför lagen.
Vissa
filosofer, som Hägerström, menar ju att utsagor som :”X är rätt.” tillhör de meningslösa utsagorna, i enlighet med ”värdenihilismen”. Värdenihilismen, en form
av värdeskepticism, och Moore, m.fl., hävdar att begrepp som ”gott” och ”rätt”
inte hänför sig till några naturliga
egenskaper hos objektet, - jämför Brentano -och går sedan i sin bedömning
av värdeutsagor olika långt i skeptisk riktning. Implicit i värdenihilismen är
den dystra insikten om att makt är rätt.
Beteckningen
”meningslös” på värde/rätts-utsagan har många svårt för, då den kan ses som
både ofruktbar och stridande mot empirin. [vii]
Många har anslutit sig tanken att begreppet ”rättvisa” är i grunden magiskt, och
att användandet av det ansluter sig till ett ”mytiskt tänkande”.[viii] Ari Linden ansluter sig
till två tänkare, Benjamin och Derrida, i sina spekulationer över I straffkolonin. Linden jämför två
sorters lag: den mytiska och den [ mosaiskt ] gudomliga.
Den mytiska har som grund våldet [ix]
Den gudomliga lagen är byggd på Ordet. Denna utplånar, enligt L., skillnaden mellan medel och
mål. Lagens mytiska karaktär, och dess
ruttenhet,[x] illustreras ju klart i
Kafkas berättelse av att maskinen är utformad så, att den samtidigt exekverar straffet som den meddelar domen. [xi] Domen och straffet
sammanförs till ett i en slags absolut, mytisk, ”okränkbar”, repetitiv,
tautolog, ceremoniell, reifierad enhet. Domen kan bara ifrågasättas när det är
för sent. Konstruktören av denna lag, den gamle kommendanten var en
mångsysslare, en som konstruerade allting ifrån skissen till minsta färdiga
del. Det som händer när officeren tar den dömdes plats, är enligt Linden, att
denne följer den mytiska lagen,
följer lagen för dess egen skull, i
stället för lagen i den gudomliga
lagens mening, där man följer en lag utifrån
en högre mening.[xii]
I slutet
av denna berättelse kommer så forskningsresanden åter till öns huvudort, där
han vill se den gamle kommendantens, konstruktörens, grav invid tehuset. På
stenen står det:
”Här vilar den gamle kommendanten. Hans
anhängare, som nu inte längre får nämnas vid namn, har grävt denna grav åt
honom och satt upp stenen. Det finns en profetia att kommendanten efter ett
visst antal år skall återuppstå och från detta hus leda sina anhängare till
återerövring av kolonien. Tro och vänta!”[xiii]
Här spås att lagen, och kanske också maskinen i straffkolonin, kommer
att återuppstå i någon liknande form. Visionen om rättvisa är dunkel. Den
kommer tack vare sin dunkelhet lyckas att producera en oändlighet av
rättsutsagor och straffsystem intill tidens ände.
Kafka skrev I straffkolonin
under samma tid som han skrev på Processen.
Många kritiker menar, att berättelsen är en bild av tiden då den skrevs, på ett
allmänt plan. Andra tenderar att se den som en bild av Kafkas personliga
situation som torterad av sin far och samhället och torterare av Felice. Kafka skulle länge vara missnöjd med
slutet på denna historia, och framför allt missnöjd med att forskningsresanden
kommer så lätt undan. Han skrev flera alternativa slut där denne plågas.[xiv] Spänningen i berättelsen
ligger ju i officerens hängivelse och fanatiska tro på den gamle kommendantens
geni å ena sidan och den europeiske betraktarens humanism. Här finns en
icke-dynamisk splittring i berättelsen, men denna splittring når ju inget
tillfredsställande slut. Kafka har här dock valt att göra ”fel” person till
huvudperson. Så blir novellen inte helt ”kafkaartad”.
Endast mellan officeren och den dömde uppstår en kafkaartadhet, tidvis. Samt mellan de två lagsystemen.
Vissa ser
hela novellen som en pastisch på Mirbeaus Lidandets
lustgård, en anarkists sado-pastisch
över en annans sådan. Från Mirbeaus berättelse, där straffkolonin ligger
någonstans i södra Kina, har sannolikt Kafka hämtat detaljer som bl.a.
straffkonstens traditioner, pansarbåten, tehuset, övriga miljödetaljer samt
konstfärdigheten i tortyren. Hos Mirbeau blir berättaren/hjälten upprepat psykotisk av att åse tortyren,
liksom den varmblodiga älskarinna, som drar honom med till lustgården, den
vackra Clara, som efter varje besök i ”lustgården” får tas in för vård på en
klinik i närheten. Men hos Kafka kan
man inte hos forskningsresanden märka några djupare känslor.
Hos
Kafka i denna novell är man dock inte säker på om inte rättsystemet i själva verket
dikteras av kommendantens damer!
Officeren har tidigare vädjat åter och åter
om att forskningsresanden, som sägs vara ute runt i världen för att inspektera
alla existerande rättsystem, skall lägga ett gott ord hos den nye kommendanten. Hela tiden varnar officeren för kommendantens
kvinnor. Det är dessa som brukar ge godis till de dömda, helt mot regelboken.
Man bör akta sig för damerna, menar officeren, som menar att dessa kan tysta
ett eventuellt gott ord från forskningsresanden angående officeren till
kommendanten. Så antyds av officeren att kommendanten är mer intresserad av
kvinnornas bifall än av ett gediget rättsystem. Här skapas nu, i och med
detaljen om de farliga damernas händer, en ironisk parallellism. Man kan
nämligen se kommendantens svaghet för kvinnorna som belysande officeren, som ju
tycks på ett liknande sätt – d.v.s. erotiskt – dragen till kommendanten och
dennes syn på effektiv rättvisa. Officerens rättsuppfattning är, antyds det,
sexuellt betingad. Han utför en rit som är sexuellt betingad. Det är således
rättvisans grund i straffkolonin, efter den gamle kommendantens död. Vad denne
i sin tur kan ha grundat sin syn på rättvisa, är däremot höljt i devot dunkel.
Här framställer nu Kafka antydningsvis en rättsteori som delvis är grundad i
begär. Officeren exekverar rätten/straffen i njutning av rätten och i hopplöst
begär efter den gamle kommendanten. Så finns här då en Kafkas blinkning åt
Freud till, tvärs genom denna pastisch på sadism och sadomasochism, samt en
fruktansvärd parodi på Aquino-lärde Brentanos tanke om att det rätta är det,
som är värt att älska.
Något man
kan notera hos Kafka är, att det sällan är så, att någon i högre ställning
råkar illa ut. Och sällan kommer ens auktoriteten i dålig dager. Vi kommer ihåg
från Brevet till fadern, hur Kafka
där menar att fadern och FK själv båda ses som ”offer”. Så var det också i
samtalen med Janouch, när denne frågade Kafka om kapitalismen, och fick höra av
FK att socialisternas analys var felaktig, och att i själva verket både
kapitalisten och arbetaren var lika fångna, med samma kedjor. Här hade då Kafka
en helt annan analys än Marx och inte bara Marx, men även Hegel, när Hegel i
sin Fenomenologi, i kapitlet om
herren och slaven, menar att herren har allt att förlora, och att denne alltid
fruktar döden, medan slaven har två möjligheter till frihet: dels frihet genom
sitt arbete, dels fullständig frihet genom att i samarbete med andra undanröja
herren.[xv] Så är Kafkas syn på makt
mera en tragisk/masochistisk syn, än en anarkistisk. Jämför här Kafkas aforism:
"Första tecknet på begynnande insikt
är önskan att dö. Detta liv
syns outhärdligt, och ett annat är utom
räckhåll.
Man
skäms inte längre över att vilja dö; man ber att få komma ur
den gamla cellen, som man hatar, in i en
ny, som man sen,
snart nog, skall lära sig hata. En rest
av tro medverkar här till, att
under transporten Herren kommer genom
korridoren, ser på den
fångne, och säger: "Den här skall ni inte
låsa in igen. Han kom-
mer med mig.""
( Kafka, Betrachtung 13
,(1917).)
Här är ju
då ”Herren” – en större, starkare - befriaren,
räddaren. Ofta ses chefer, fäder och beslutsfattare såsom lidande figurer,
som under möda, med hakan sänkt mot bröstet, utför sitt tunga värv.
Kafka läste, innan detta gräl, kort efter han skrivit historien. upp den högt för ett ganska skräckslaget auditorium på Galerie Golz i München i November 1916 i en uppläsningsserie där under namnet Abende für neue Literatur.[iii]
Kafka läste, innan detta gräl, kort efter han skrivit historien. upp den högt för ett ganska skräckslaget auditorium på Galerie Golz i München i November 1916 i en uppläsningsserie där under namnet Abende für neue Literatur.[iii]
Novellen
tillhör dem som Kafka i de testamentslika breven godkände.
I novellen I straffkolonien har vi Kafkas kanske mest öppet groteska historia, i det att den i detalj redogör för användningen av ett tortyrredskap. Förläggaren Kurt Wolff vägrade publicera den 1916, med hänvisning till att den var ”peinlich” – plågsam - och Kafka svarade med ett ironiskt brev, där han menade att hela samtiden var just det [i] , mitt under brinnande krig som det ju var. Kontakten med Wolff blev, efter detta gräl om det "plågsamma", sval från Kafkas sida. [ii] 1919 gavs I straffkolonin äntligen ut, med slutet av novellen omarbetat, i bibliofilutgåva om 1000 exemplar.
[i] KW, 1966, s.40.; Ty.: ”peinlich”, stilvärde på svenska trol. mitt emellan ”pinsam” och ”plågsam”…
I novellen I straffkolonien har vi Kafkas kanske mest öppet groteska historia, i det att den i detalj redogör för användningen av ett tortyrredskap. Förläggaren Kurt Wolff vägrade publicera den 1916, med hänvisning till att den var ”peinlich” – plågsam - och Kafka svarade med ett ironiskt brev, där han menade att hela samtiden var just det [i] , mitt under brinnande krig som det ju var. Kontakten med Wolff blev, efter detta gräl om det "plågsamma", sval från Kafkas sida. [ii] 1919 gavs I straffkolonin äntligen ut, med slutet av novellen omarbetat, i bibliofilutgåva om 1000 exemplar.
[i] KW, 1966, s.40.; Ty.: ”peinlich”, stilvärde på svenska trol. mitt emellan ”pinsam” och ”plågsam”…
[iii] FK läste
musikaliskt, med ett hela tiden stegrat tonfall, en novell närapå i ett andetag,
i oerhört tempo, ”med smattrande tunga”. Kring just denna uppläsningsafton har
det spunnits flera historier. Svimmade verkligen kvinnorna? O.s.v
[iv] O.
Mirbeau, f.1848 i Bretagne - d.1917 i Paris.
[v] övers. H.
Johansson. Jag kan föreställa mig FKs glädje över dessa rader.
[vi] Apparaten överträffar kanske t.o.m.
konstruktionen i E.A. Poes skräckberättelse The Pit and the Pendulum, (1842).
[vii] Jfr. t.ex. Novell-Smith.
[viii] Jfr. här t.ex.. Sl. Žižek och L. Kolakowski. Žižek hävdar -
dialektiskt -, att gud ändå är närvarande i Kafkas texter.
[ix] … och är i grunden därmed rutten … ; AL, s.63.;
Jfr. värdenihilismen.
[x] ”mytisk” i pejorativ mening.
[xi] Jfr. Lewis Carrolls Underland.
[xii] Jfr. Montaigne om ”rätt”.
[xiii] SErz., s. 122.
[xiv] Jfr. Ekbom ss. 90ff.