Visar inlägg med etikett Dickinson. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Dickinson. Visa alla inlägg

lördag 30 april 2016

Båt i fara. ( Dickinson )



Adrift! A little boat adrift!

Hallå! Båt i fara! En liten båt på drift!
Och natten är nära!
Kan ingen lotsa den båten
Till närmast säkra hamn?

Så säger sjömännen,
Att igår, just när skymningen var som mörkgråast,
Gav så en liten båt upp sin kamp,
Och sjönk och sjönk.

Men Änglarna säger,
Att när morgonljuset åter gnistrande glödde
En liten båt, förödd av stormen,
Snabbt åter riggade upp sina master
och satte alla segel,
För att sen, triumflikt, kasta sig fram 
över havet.

( Emily Dicksinson )

( övers. KG.)


Deras varma återblick



The distance that the dead have gone

Avståndet som de döda
tillryggalagt
Framstår inte först så klart.
Ty att de kommer åter
Det tycks helt möjligt
Under många år av vårt
hektiska liv.

Men en misstanke säger oss nu
Alltmer,
Att vi har följt med dem.
Ty så mycket har vi vant oss
Och fäst oss vid
Deras varma återblick.

Emily Dickinson
( övers. KG. )

Fint upplyst av en rubin




I went to heaven.......

Jag kom till himlen –
En liten stad 
fint upplyst av en rubin.
Marken beströdd med dun
Och tystare
än ett daggbestrött fält
om morgonen.
Så vackert var där
Som i en teckning som aldrig nån
Nånsin ritat.
Människorna var som små silkesknott
Knott med Ejderdunsnamn,
Helt stilla upptagna av sina spindelvävsplikter.
Nästan nöjd skulle jag nog vara
I ett sådant unikt sällskap.

Emily Dickenson ( övers. KG )

fredag 29 april 2016

Dickinson. "Ingen."



Emily Dickinson.

XXVII


Jag är ingen. Vem är du?
Är du ingen,  du också??
Då är vi två – ... säg inget!
Dom kommer att förakta oss, vet du.

Så hemskt att vara nån!
Så offentligt! Som en groda
Som hela livet säger sitt namn
Inför en beundrande mosse.


(övers. K. Genell )

Emily Dickinson

Emily Dickinson

XLVI.

En tanke slog mig idag
En tanke som jag haft förut.
Den var bara början av en tanke.
När jag hade den förut,
det minns jag inte.

Jag vet inte vart den tog vägen
Eller varför den kom åter till mig.
Inte heller vet jag vad den betydde
Det har jag inte begåvning nog
att säga.

Men någonstans i själen vet jag
Att jag mött den förr.
Den påminde; – det var allt –
Och kom sen aldrig
till mig mer.

( övers. K. Genell )

Four Gruesome Stories ( on Amazon )

  Four Gruesome Stories